Nissan Seminar - Translating Where the Wild Ladies Are: A conversation on feminist solidarity and the modern-day legacy of ghost stories

polly profile picture bw

Nissan Institute of Japanese Studies

 

Part of the Humanities Cultural Programme Visiting Fellowship with Translator-in-Residence Polly Barton

For the full programme of events please click here

 

Thursday 26th January, 14.00pm-15:30pm

Pavilion Room, 4th Floor, Gateway Building, St. Antony's College

Open to students and staff - booking not required

 

 

Speaker(s): Polly Barton (Visiting Fellow at Queens’ College, Oxford) and Juliana Buriticá Alzate (FAME, Oxford)

Co-Convenors: Juliana Buriticá Alzate, Jenny Guest, Hugh Whittaker

This event features a conversation between award-winning writer and literary translator Polly Barton and literary translator and lecturer of Japanese literature Juliana Buriticá Alzate. The two will compare and contrast their experiences translating Matsuda’s book into English and Spanish, highlighting how the broader context of the book and its implications for feminist solidarity and practice informed their granular choices. There will be time for questions from the audience.  

 

Polly Barton, a Visiting Fellow at Queens’ College for the academic year 2022-3, is a critically-acclaimed writer and translator of Japanese literature and non-fiction. In 2019, she was awarded the Fitzcarraldo Essay Prize for her non-fiction debut Fifty Sounds (Fitzcarraldo Editions/Liveright). Her recent translations include, There’s No Such Thing as an Easy Job by Kikuko Tsumura (Bloomsbury, 2020), and So We Look to the Sky by Misumi Kubo (Arcade, 2021). In 2021, she won the World Fantasy Award for Best Collection for her translation of Where the Wild Ladies Are by Aoko Matsuda (Tilted Axis Press/Soft Skull Press, 2020). 

 

Juliana Buriticá Alzate is the Departmental Lecturer in Modern Japanese Literature for the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies and The Oxford School of Global and Area Studies, she is affiliated with Pembroke college. She is a researcher and educator in the fields of Japanese Literature and Gender and Sexuality Studies, as well as a literary translator. She has translated Aoko Matsuda’s Where The Wild Ladies Are into Spanish (Quaterni 2022) and is currently working on a collection of poetry by Hiromi Itō (Insensata, forthcoming 2023).

 

For the full programme of events please click here